?

Log in

No account? Create an account

Предыдущая запись | Следующая запись

Опять о языке

Моя жизнь в последнее время претерпевает столько метаморфоз, что я не успеваю делиться новостями и пока жду, когда у меня родится хоть сколько-то осмысленный текст, пройдут месяцы и годы и в итоге я совсем заброшу ЖЖ. Поэтому, наверное, буду писать набросками - хотя в таком случае не понятно, в чём разница между моими постами в ЖЖ и ФБ. Но об этом я подумаю завтра =).
Помимо климатического и культурного шока, рабочей адаптации (новая профессия, новая индустрия, новые люди вокруг), я переживаю очередной круг развития в плане языка. Я уже писала о том, что первой проверкой на прочность для меня стал Инсеад, где большая часть моего ежедневного общения перетекла в английский. Потом у меня была международная роль на несколько рынков, в которых всё-таки преобладали не носители языка и чаще всего люди, владеющие им точно не лучше меня.
Теперь же я работаю с Британией и Ирландией, и 90% моего ежедневного окружения, включая непосредственную команду и ещё кучу смежных коллег, - ирланды, британцы, американцы или канадцы. Если сюда ещё добавить ирландский акцент, то картина уже станет весьма пикантной, а если помножить это на скорость, с которой происходят события в Гугле и с которой люди общаются между собой, то просто тушите свет =). Как обычно, перед выходом на работу я стелила соломку совершенно в другом месте (типа не умею писать SQL запросы в Экселе и использовать макросы) - но не тут-то было =).
В результате к концу второго дня, помимо мини-словаря TLA (=three letter abbreviations, или попросту расшифровка рабочих аббревиатур), я завела глоссарий разных слов и предложений, которые постоянно слышу вокруг (филолог я или кто?). Из того, что уже пополнило копилку:

  • bespoke - такое впечатление, что это именно очень ирландское слово, оно здесь везде в рекламе, на транспарантах. Никто не говорит customized или tailor-made. Только bespoke!

  • hiya - это дефолтное приветствие, hey, hi there. Если используешь hi, то, видимо, встал не с той ноги, недостаточно френдли.

  • Good и interesting, видимо, по примеру британской традиции, означают совсем не то, что все думают. Если люди действительно хотят похвалить и одобрить, то они используют grand/fab/love it! А ещё меня очень радует defo вместо definitely =).

  • Things going south - типа поезд сошёл с рельсов, дела ухудшились.

  • Классика жанра в виде chaps/lads вместо men/boys.

  • Bar - это вообще моё любимое =). У нас есть девочка в команде, такая ирландка до мозга костей, очень умная и быстрая (что здесь совсем не редкость) - в её понимании, жизнь, видимо слишком коротка, чтобы безопасно вынимать флешку тратить её на всякие except и прочее. Let's meet, any day would suit me bar May, 13th.

  • А ещё у нас очень любят rigor и to be plugged into smth - но это особенности культуры компании, которая просто отражается в языке. Стандарты качества и ожидания очень высоки, а в проекты впихивают кого угодно на почти любой стадии. Это моя третья неделя работы, и я уже активно plugged in всюду, куда только можно =).


Ну и самое прекрасное - это от нашего британского коллеги из Лондона, директора, отличающегося отменным жизнелюбием и чувством юмора. Когда он услышал, что я из Майкрософта, то пошутил: "So, now you're on our side of righteousness!". Oh well, британцев вообще мало кто может переплюнуть в элегантности и одновременно меткости высказываний.

Comments

( 35 уже почесали — Почесать за ушком )
inigo_montoiya
Apr. 27th, 2016 10:42 pm (UTC)
Bespoke и в Сингапуре довольно активно используют, как мне кажется.
Так что такое bar в упомянутом тобой контексте? :)
dream_catch_me
Apr. 28th, 2016 06:40 am (UTC)
Я это слово вообще ни разу в жизни раньше не слышала, вот совсем!
Это "кроме" :)
- inigo_montoiya - Apr. 28th, 2016 06:46 am (UTC) - Expand
- dream_catch_me - Apr. 28th, 2016 06:54 am (UTC) - Expand
- inigo_montoiya - Apr. 28th, 2016 06:57 am (UTC) - Expand
(Deleted comment)
dream_catch_me
Apr. 28th, 2016 06:41 am (UTC)
Ага :))
_nei
Apr. 28th, 2016 04:17 am (UTC)

Супер!
Не надо совсем в фб, тогда в инсте хоть дублируйте, пожаааалуйстаааа)

dream_catch_me
Apr. 28th, 2016 06:41 am (UTC)
Буду стараться)
- jaspe - Apr. 28th, 2016 08:29 am (UTC) - Expand
shrewcat
Apr. 28th, 2016 05:04 am (UTC)
Да, помню свой опыт работы с Гуглом - правда американским. Для меня это была первая работа в Штатах - буквально с корабля на бал (в четверг прилетела, в понедельник в офис). До этого годы работы в международных компаниях в Москве и год работы в Финляндии в англоговорящем офисе. В итоге первые недели у меня в буквальном смысле слова вспухал мозг, потому что специфика американского английского как такового, помноженная на специфику Pacific Northwest, помноженная на невообразимое количество профессионального жаргона и аббревиатур. Мне очень долго казалось, что я ничего не понимаю.

А про chaps/lads - есть у нас товарищ, недавно перебравшийся из Лондона (но при этом австралиец). Он обращается в письмах исключительно gents к своей команде. А так все остальные guys. Особенно смешно, когда сидит компания, в которой одни девушки, но при этом друг к другу "guys" обращаемся. Сначала резало слух, сейчас уже не обращаю внимания. Хотя в этом месте можно было бы развести дискуссию про дисбаланс в корпоратвном мире, преобладание мужчин в Tech и все такое :)
dream_catch_me
Apr. 28th, 2016 06:44 am (UTC)
Да, gents тут тоже слышишь часто)
У нас именно в дублинском офисе 45% женщин - я не знаю, кто ещё может такими цифрами похвастаться. Но, думаю, если провести исследования по уровню позиций, то, наверное, статистика будет уже не такая радужная, хотя кто знает).
Я уже вышла из стадии "не понимаю вообще ничего", но первую неделю было тяжело, потому что все эти факторы были вместе и мне казалось, что я весь день работала регулировщиком в Бангладеше, приползала домой и ложилась спать в 7 вечера, даже открыть ленту ФБ сил не было (а это о многом говорит в моем случае :)))
- bleu_claire - Apr. 28th, 2016 07:23 pm (UTC) - Expand
- matriosha - Apr. 28th, 2016 08:39 pm (UTC) - Expand
- bleu_claire - Apr. 28th, 2016 08:51 pm (UTC) - Expand
elena_elena
Apr. 28th, 2016 05:56 am (UTC)
Things going south Это thumb down, в противоположность к thumb up.
Юг у нас на карте внизу.
dream_catch_me
Apr. 28th, 2016 06:44 am (UTC)
И лето в январе!))
barbadosinka
Apr. 28th, 2016 07:07 am (UTC)
я про things went south узнала от бф, догадалась по контексту и представив компас - юг внизу, значит дела пошли вниз))
Bespoke тоже слышала в Англии часто, особенно в отношении bespoke service различных сортов

а good and interesting это просто разрыв шаблона был! ну вот же чему в школе надо учить!))
dream_catch_me
Apr. 30th, 2016 05:46 pm (UTC)
Ага, нас вообще в школе учили, что awesome это "ужасно")
making_pies
Apr. 28th, 2016 07:21 am (UTC)
Пиши больше )) интересно, что бросается в "свежие глаза" (как это сказать? Но ты поняла )) ). Все выражения кроме bar много слышу и сама употребляю )) Bar - это видимо сокращенно от barring?

К defo еще есть tomo, gd, no probs и т д ))
dream_catch_me
Apr. 28th, 2016 08:31 am (UTC)
Что такое tomo и gd???
- making_pies - Apr. 28th, 2016 08:34 am (UTC) - Expand
- dream_catch_me - Apr. 30th, 2016 05:47 pm (UTC) - Expand
- bleu_claire - Apr. 28th, 2016 07:22 pm (UTC) - Expand
- matriosha - Apr. 28th, 2016 08:40 pm (UTC) - Expand
- dream_catch_me - Apr. 30th, 2016 05:47 pm (UTC) - Expand
- matriosha - Apr. 28th, 2016 08:43 pm (UTC) - Expand
4eremuxa
Apr. 28th, 2016 07:35 am (UTC)
очень интересно, люблю такие штуки )
dream_catch_me
Apr. 28th, 2016 08:29 am (UTC)
Я уже себя периодически ловлю на m[u]ney, b[u]t и так далее =).
masyamba
Apr. 28th, 2016 10:17 am (UTC)
может быть, я привыкла, но все из этого мне кажется совершенно стандартным разговорным языком
из специфического ирландского я долго привыкала к тому, что nice это совсем не хорошо, а если хочешь сказать, что все хор, то это конечно grand или lovely
еще они тут упорно говорят half nine вместо half past nine
а также классические me and me mum и I am just after doing smth, что всего лишь значит "я хочу что-то сделать"
bleu_claire
Apr. 28th, 2016 07:26 pm (UTC)
Рядом со мной часто сидит ирландка и у нее очень клевые выражения бывают часто - например "Lordy" вместо O God
Bar мне казалось чем то часто употребляемым если честно - но более формальным что ли

А вообще работать с английскими Middle/upper middle classes в этом плане одно удовольствие - почти как Julian Barnes читать..
dream_catch_me
Apr. 30th, 2016 05:51 pm (UTC)
У меня одна коллега поёт Holy Moses каждый раз вместо OMG :))

Да, у меня в редеем ощущение, что я попала а какую-то книгу и окружают меня исключительно леди и джентльмены.

Кстати, коллега, которая говорит bar, родилась на границе с Northern Ireland, так что не исключено, что это нечто английское, докатившееся до нас. Её остальные всячески стебут, мол, чего ещё от твоей речи ожидать :)
matriosha
Apr. 28th, 2016 08:45 pm (UTC)
Я в восторге! Я еще обожаю ирландский акцент :))

Bespoke я кстати тоже в азии узнала - в бангкоке повсюду было

Мой коллга майк (ирландец) порой употрбляет такие забавные выражения, что я его не понимаю :)) а юмор ты уже оценила? Мне оч равится британский вариант :)))
dream_catch_me
Apr. 30th, 2016 05:55 pm (UTC)
Я вообще с самого начала очень оценила ирландцев, они прекрасные, во всех отношениях :) Старшее поколение, хоть в среднем менее образованное и с меньшим кругозором, - безумно добрые и душевные люди. А более молодые - офигенно веселые и с прекрасным чувством юмора - чуть менее сакркастичным, чем у британцев. И при этом очень открытые все, никакой подоплеки в виде классового общества, да и где ему тут взяться) А вообще, конечно, даже в Гугле видно, насколько англосаксонская рабочая культура более здоровая, чем в других странах :) И это во многом благодаря людям тоже.
etela
Apr. 29th, 2016 06:21 am (UTC)
Все-таки приятно осознавать, что даже у более продвинутых пользователей инглиша аналогичные проблемы :) Я уже около 10 лет вполне успешно использую английский в основном с неносителями языка, но общалась с британцами, и тоже неплохо их понимала. Этой весной я съездила на стажировку в Шотландию. Это было нечто!
Из каждых пяти человек двух я не понимала вообще. Темп их речи, акцент - и во мне что-то отключалось, как будто это и не английский вовсе. Причем, с остальными я могла вполне нормально общаться в режиме активного диалога. Моя старшая коллега более-менее понимала и тех, кого не понимала я, что очень меня расстроило, ведь я думала, что все-таки владею английским :)
dream_catch_me
Apr. 30th, 2016 05:57 pm (UTC)
Кстати, заметная часть ирландцев переселилась сюда как раз из Шотландии, может, я их как раз хуже всего понимаю :)
Единственный вид английского, с которым у меня никогда не были проблем, - это классический Британский и американский, все остальное первое время требует усилий)
( 35 уже почесали — Почесать за ушком )

Latest Month

July 2017
S M T W T F S
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031     

Tags

Powered by LiveJournal.com